学生乐园

首页> 学生乐园  >  生存英语 > 正文

下楼?法兰西是培根?

发布时间:2017-09-04 18:16:11 作者:Crystal 来源:本站原创 浏览次数:

误解别人说的话,就如同把Francis Bacon——法兰西士培根”听成“France is Bacon—— 法兰西是培根?”那样糟糕。

昨天巴德和米苏又在楼下聊最近发生的一起因为误解了警察的话而导致误伤的案件。

“嘿,我的老伙计。昨天那个可怜的小家伙总是听错别人说的话,真是倒霉。”

“哦,我的老天,我敢打赌,他一定没有好好听清楚别人说的词语,我向圣母玛利亚保证,他没听清警察说的话实在是太糟糕了,整件事情糟糕得就像苏珊大妈做的苹果派那样。”

听着,很多时候,我们说话的时候会吞掉一些音节,别奇怪,这没什么好奇怪的,每种语言都会这样的,没错。在一些情境下,我们完全没必要去细究被吞掉的音节是什么,而是要理解整句话的意思。

看在上帝的份上,当你遇到警察对你说:Spread’em!”可千万别以为是叫你把手上拿的东西铺开,意思是让你“分开四肢!举起手来!”还有,当警察说“Get down on the floor!”可别听错成“Get down floor!”可不是让你现在下楼,而是让你趴到地上。

好吧,我的话说完了。祝你好运!

 

1.Stay right where you are.

站在原地别动!

2.Put your hands up.

举起手来!

3.Drop the gun, or Ill shoot.

扔掉枪,不然我就开火了.

4.Can you can a can as a canner can can a can?

你能够像罐头工人一样装罐头吗?

5.What makes road broad
     The letter "B".

什么让门宽阔起来?
    “活”字。